•       本社经常接到中国大陆、台湾、马来西亚、澳门、新加坡及本港等国家、地区的一些老年作者寄来的纸质书稿,有些书稿字迹潦草,无法辨认,给我们的审稿工作带来不便,故友情提醒:本社从现在起不再接受纸质书稿,一律改为电子书稿,书稿统一发邮箱zggjwycbs@163.com,请大家周知。
  •               紧急通知

       本网站多次受到黑客攻击,不少图书资料丢失,若您的图书资料在本网站无法查到,请发邮件至zggjwycbs@163.com与本网站取得联系,特此通知。
当前位置:主页 > 出版快讯 >

莫言作品德国受热捧 几十个版本正在翻译出版

  “在中国展台上我很惊喜地看到一本名叫《汉语24小时》的书,当然我很清楚用那么短的时间学好中文是不可能的,但我依然在努力坚持,”德国小伙子克里 斯蒂安·施佩克对记者说。正在此间举办的2013年莱比锡书展上,当地读者把面积不大的中国展台围得水泄不通,其中不乏像克里斯蒂安一样的中文爱好者。

  中国图书贸易有限公司总经理张根瑞告诉记者,越来越多的西方国家民众对中国产生兴趣,学中文的人不断增多,汉语教科书销量逐年增加,市场需求前景看 好。针对德国市场的汉语教材在本届莱比锡书展上受到了当地读者和出版商的热烈欢迎。张根瑞说,针对德国和奥地利等德语国家的汉语初级教科书市场年年看涨, 当地政府把汉语作为外语选修课程纳入中小学教学大纲已是趋势,德国的一些州已开始进行试点。张根瑞表示,事实上各种形式的汉语教学已遍布德国,随着“中国 热”不断升温,很多家长都希望自己的孩子从小接触汉语,日后在就业市场上更有优势。

  除了教科书,中国文学和文化类书籍的海外市场也越来越大。张根瑞说:“莫言获奖后,德语国家有很多出版商购买他的小说版权。据我了解,莫言的各种作品目前在德国有几十个版本正在翻译和出版过程中,已陆续有十几本译作出现在市场上。”

  在中国展台上,记者遇到专来查找中医和中国气功方面图书的德国人亨利·格罗斯。他在莱比锡经营着一家健康理疗机构,对中医的疾病预防和治疗理念十分赞同。他表示,他正在学习中医理论,还邀请中国理疗专家到他的机构进行交流。

  张根瑞说,除了普通的汉语教材以及文化类书籍,德国市场对中国图书还有更深、更高层次的需求。他举例说,莱比锡图书馆每年都会在书展上找到中国展台咨 询有关新书的情况,德国的一些专业研究机构每年都向中国图书贸易有限公司订购有关中国国情、权威性的政治、财经和社会类图书,这类书虽然销量小,但其国外 读者多为政府决策者和分析研究人士,影响力很大。

  莱比锡书展是规模仅次于法兰克福书展的德国第二大图书展览会。本届莱比锡书展从3月14日持续到17日,共有来自43个国家和地区的2069家出版社参展。

  郭新宇 徐然 艾思奇